Para abrirse a los mercados in­te­r­na­cio­na­les, es necesario que el propio sitio web esté di­s­po­ni­ble en di­fe­re­n­tes idiomas. Con una in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio, o un plugin para el carácter mu­l­ti­li­n­güe, puedes crear rá­pi­da­me­n­te un sitio web mu­l­ti­li­n­güe en WordPress.

Dominios web
Compra y registra tu dominio ideal
  • Gratis SSL Wildcard para tra­n­s­fe­re­n­cias de datos más seguras
  • Gratis registro privado para más pri­va­ci­dad

Co­n­fi­gu­rar WordPress de forma mu­l­ti­li­n­güe: estas son las ventajas

Co­n­fi­gu­rar WordPress de forma bilingüe o mu­l­ti­li­n­güe ofrece muchas ventajas. En función de la orie­n­ta­ción de tu empresa, puedes ampliar tu grupo de­s­ti­na­ta­rio, escalar en el po­si­cio­na­mie­n­to SEO y mejorar tu imagen.

Mejorar el po­si­cio­na­mie­n­to SEO con WordPress multi idioma

Los co­n­te­ni­dos mu­l­ti­li­n­gües son es­pe­cia­l­me­n­te bie­n­ve­ni­dos por los pri­n­ci­pa­les motores de búsqueda, ya que los co­n­si­de­ran un contenido in­de­pe­n­die­n­te. Esto le ofrece la po­si­bi­li­dad no solo de ofrecer más re­su­l­ta­dos de búsqueda, sino también de emitir re­su­l­ta­dos de búsqueda en el idioma del usuario co­rre­s­po­n­die­n­te de forma adicional. Con un sitio web mu­l­ti­li­n­güe y op­ti­mi­za­do para motores de búsqueda llegarás a los mercados in­te­r­na­cio­na­les e in­cre­me­n­ta­rás el tráfico en tu página.

Co­n­fi­gu­rar WordPress de forma mu­l­ti­li­n­güe y ampliar el grupo de­s­ti­na­ta­rio

La mejor vi­si­bi­li­dad en los motores de búsqueda mu­l­ti­li­n­gües permite acceder a los mercados in­te­r­na­cio­na­les. Dirigirse a los usuarios en su lengua materna también hace que se sientan más cómodos y aludidos en un sitio web multi idioma de WordPress. De este modo, se puede influir po­si­ti­va­me­n­te en cifras clave como la tasa de co­n­ve­r­sión, la tasa de rebote y el tiempo de pe­r­ma­ne­n­cia en el sitio.

Ganar confianza con WordPress mu­l­ti­li­n­gual

Dirigirse a los vi­si­ta­n­tes en su lengua materna no solo pro­po­r­cio­na una mejor ex­pe­rie­n­cia de usuario, sino que también genera confianza y una mejor imagen para tu empresa. Un sitio web mu­l­ti­li­n­güe en WordPress suele dar una imagen más pro­fe­sio­nal frente a los usuarios, eso sí, siempre que las tra­du­c­cio­nes sean de calidad. Así, la co­n­ve­r­sión de estos vi­si­ta­n­tes en clientes po­te­n­cia­les es más fácil y rápida.

Cómo saber si necesitas un sitio web mu­l­ti­li­n­güe en WordPress

Además de los datos internos, como el idioma utilizado por los clientes para las so­li­ci­tu­des de asi­s­te­n­cia y los ingresos por ventas en cada país, puedes utilizar Google Analytics para ver si merece la pena co­n­fi­gu­rar WordPress en varios idiomas. Para ello, basta con se­le­c­cio­nar en el menú “Audiencia > In­fo­r­ma­ción geo­grá­fi­ca > Idioma” y “Audiencia > In­fo­r­ma­ción geo­grá­fi­ca > Ubicación”. El primero se basa en el idioma del navegador es­ta­ble­ci­do por los vi­si­ta­n­tes, mientras que el segundo accede a la ubicación. Si ya hay algunos vi­si­ta­n­tes, estas cifras pueden aumentar con un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress.

Consejo

Con el Hosting para WordPress de IONOS obtienes un inicio sencillo y económico para tu sitio web WordPress y te be­ne­fi­cia­rás de una pla­ta­fo­r­ma es­pe­cia­l­me­n­te op­ti­mi­za­da para WordPress.

Esto es lo que debe buscar en un sitio web mu­l­ti­li­n­gual de WordPress

Ya sea con una in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio de WordPress o con un plugin, antes de utilizar WordPress de forma mu­l­ti­li­n­güe, deberías tener en cuenta los si­guie­n­tes puntos:

La es­tru­c­tu­ra correcta de URL

Antes de co­n­fi­gu­rar un sitio de WordPress como mu­l­ti­li­n­güe, debes co­n­si­de­rar la es­tru­c­tu­ra de URL que deseas utilizar. Además de un dominio de nivel superior o un su­b­do­mi­nio también puedes co­n­si­de­rar un su­b­di­re­c­to­rio.

Dominio de nivel superior

https://www.example.de/
https://www.example.com/
https://www.example.es/

El uso de dominios de nivel superior es la forma más elaborada de co­n­fi­gu­rar un sitio web en WordPress en varios idiomas. Cada país tiene su propio sitio web, lo que también conlleva su propia es­tra­te­gia de SEO y mayor fuerza para la página. En co­n­se­cue­n­cia, hay que trabajar más en las páginas in­di­vi­dua­les. Un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress puede co­n­fi­gu­rar­se con una in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio y el mapeo de dominios o como una in­s­ta­la­ción in­de­pe­n­die­n­te.

Su­b­do­mi­nio

https://en.example.de/
https://es.example.de/
https://fr.example.de/

La co­n­fi­gu­ra­ción de WordPress a su versión Multi Language con un su­b­do­mi­nio es uno de los métodos más uti­li­za­dos. Al igual que el dominio de primer nivel, WordPress puede co­n­fi­gu­rar­se de forma mu­l­ti­li­n­güe como in­s­ta­la­ción in­de­pe­n­die­n­te o mu­l­ti­si­tio.

Su­b­di­re­c­to­rio

https://www.example.de/
https://www.example.de/en/
https://www.example.de/es/

Al igual que el su­b­do­mi­nio, co­n­fi­gu­rar un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress como un su­b­di­re­c­to­rio (su­b­di­re­c­to­ry) es muy común. Además de la in­s­ta­la­ción como sitio in­de­pe­n­die­n­te y mu­l­ti­si­tio, un sitio web mu­l­ti­li­n­güe con un su­b­di­re­c­to­rio también se puede co­n­fi­gu­rar como una sola página con un plugin.

Consejo

Con un dominio adicional de IONOS te harás con el dominio necesario para tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress de forma rápida y sencilla.

Domain checker

Im­ple­me­n­tar etiquetas hreflang

Para que los motores de búsqueda asignen los idiomas co­rre­c­ta­me­n­te y para que las páginas de distintas regiones con el mismo idioma no generen co­n­te­ni­dos du­pli­ca­dos, debes poner etiquetas hreflang.

Si has co­n­fi­gu­ra­do tu sitio web con WordPress de forma bilingüe en alemán e inglés, las etiquetas hreflang tendrían este aspecto:

Página en alemán:

<link rel="alternate" href="https://www.example.de/" hreflang="de" />
<link rel="alternate" href="https://www.example.de/en/" hreflang="en" />

Página en inglés:

<link rel="alternate" href="https://www.example.de/" hreflang="de" />
<link rel="alternate" href="https:// www.example.de/en/" hreflang="en" />

Para otros idiomas, añade las etiquetas hreflang adecuadas a tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress.

Es­pe­cia­l­me­n­te en las páginas en español, tiene sentido ampliar el sitio web a toda la región hi­s­pa­no­ha­bla­n­te. Dado que esto puede dar lugar a contenido duplicado por el mismo idioma, las etiquetas hreflang deben estar alineadas por regiones, veamos este ejemplo para el espacio de lengua alemana:

<link rel="alternate" href="https://www.example.de/" hreflang="de-DE" />
<link rel="alternate" href="https://www.example.de/de-at/" hreflang="de-AT" />
<link rel="alternate" href="https:// www.example.de/de-ch/" hreflang="de-CH" />

Tra­du­c­cio­nes amplias

En tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress, incluso las partes más pequeñas, como los su­b­tí­tu­los, las palabras clave o los datos de contacto, deben estar tra­du­ci­das co­rre­c­ta­me­n­te. Un sitio que solo esté traducido en parte no ofrece la misma ex­pe­rie­n­cia de usuario que un sitio con todas las tra­du­c­cio­nes. Además, debes intentar traducir cada una de las páginas.

Si el usuario cambia el idioma en una subpágina, es im­po­r­ta­n­te que se le indique exac­ta­me­n­te esa página en su idioma. Los ope­ra­do­res de sitios web suelen redirigir a los usuarios a la página de inicio si falta alguna tra­du­c­ción. Esto puede conducir a un aumento de la tasa de rebote, ya que el usuario no obtiene la in­fo­r­ma­ción que desea consultar.

Además del texto de la página, los motores de búsqueda también leen las URL y los nombres de los archivos. Por lo tanto, también debes traducir las URL, los archivos de imagen y los PDF al idioma co­rre­s­po­n­die­n­te.

Consejo

Las he­rra­mie­n­tas de tra­du­c­ción au­to­má­ti­ca como DeepL, Google Translate y sus al­te­r­na­ti­vas permiten traducir tus textos web de forma rápida y, en su mayoría, gratuita. Sin embargo, estas he­rra­mie­n­tas aún no son tan so­fi­s­ti­ca­das como para elegir siempre la palabra correcta para cada contexto.

Los términos técnicos y la in­fo­r­ma­ción que hay que adaptar al país de destino (lo­ca­li­za­ción) requieren co­no­ci­mie­n­tos li­n­güí­s­ti­cos, un proceso de in­ve­s­ti­ga­ción y edición manual. Aunque trabajes con palabras clave, a menudo, estas no se pueden traducir de forma literal. Los hábitos de uso de la lengua y la cultura del país de destino influyen mucho en este proceso. De­pe­n­die­n­do de la finalidad de tu sitio web de WordPress, deberías de­ca­n­tar­te por trabajar con tra­du­c­to­res pro­fe­sio­na­les.

Colocar el menú de idiomas en un sitio visible

Para que los usuarios vean di­re­c­ta­me­n­te los idiomas di­s­po­ni­bles, el menú de idiomas debe colocarse de la forma más destacada posible en el sitio web. Facilita al máximo la orie­n­ta­ción de tus vi­si­ta­n­tes en tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe.

Idioma diferente, es­tru­c­tu­ra de sitio web similar

Aunque los vi­si­ta­n­tes cambien de idioma, la es­tru­c­tu­ra del sitio web debe seguir siendo fu­n­da­me­n­ta­l­me­n­te la misma. De este modo, pueden seguir orie­n­tá­n­do­se rá­pi­da­me­n­te y utilizar la na­ve­ga­ción de usuario que ya conocen.

WordPress mu­l­ti­li­n­güe: probar los plugins de forma co­n­se­cu­ti­va

Si no estás seguro de cuál es el mejor plugin, prueba los plugins de carácter mu­l­ti­li­n­güe uno tras otro. De esta manera se evita que los plugins in­te­r­fie­ran entre sí y generen errores.

Copia de seguridad y entorno de de­sa­rro­llo

Antes de co­n­fi­gu­rar tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress, debes hacer una copia de seguridad de su sitio existente. Para la fase de im­ple­me­n­ta­ción, es aco­n­se­ja­ble co­n­fi­gu­rar un entorno de prueba para evitar posibles errores en el sitio web en vivo. El plugin WordPress Staging te permite generar una copia de tu sitio web en un sistema de de­sa­rro­llo de forma rápida y sencilla.

Hosting WordPress
WordPress más potente y rápido gracias a la IA
  • Creación y pe­r­so­na­li­za­ción de tu página asistida por la IA
  • 3 veces más rápido: SSD, caché y más
  • Análisis diarios, pro­te­c­ción DDoS y di­s­po­ni­bi­li­dad del 99,99 %

WordPress mu­l­ti­li­n­güe con un plugin o mu­l­ti­si­tio

Existen varias opciones para crear un sitio web en WordPress en dos o más idiomas. Además de una variedad de plugins para el carácter mu­l­ti­li­n­güe, el sistema de gestión de co­n­te­ni­dos ofrece una solución sin ninguna extensión adicional a través de la in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio.

WordPress mu­l­ti­li­n­güe con in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio

El propio programa de WordPress permite ofrecer un sitio web con mu­l­ti­si­tio en varios idiomas. El mu­l­ti­si­tio en sí permite ejecutar varios sitios web en una sola in­s­ta­la­ción de WordPress. Con esta guía paso a paso, podrás integrar rá­pi­da­me­n­te la in­s­ta­la­ción del mu­l­ti­si­tio:

Paso 1: Uti­li­za­n­do un programa FTP, por ejemplo, FileZilla, carga el archivo wp-config.php desde el di­re­c­to­rio raíz de WordPress de tu servidor en tu ordenador.

Paso 2: Para co­n­fi­gu­rar un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress, busca el siguiente fragmento de código en el archivo wp-config.php:

Para una in­s­ta­la­ción de WordPress en alemán:

/* Das war’s, Schluss mit dem Bearbeiten! Viel Spaß beim Bloggen. */

Para una in­s­ta­la­ción de WordPress en inglés:

/* That's all, stop editing! Happy blogging. */

Encima de este fragmento de código, añade la siguiente línea de código:

define( 'WP_ALLOW_MULTISITE', true );

Paso 3: Sube el archivo mo­di­fi­ca­do a tu servidor.

Paso 4: Abre el backend de WordPress. En la opción de menú “He­rra­mie­n­tas” en­co­n­tra­rás ahora la opción de submenú “Co­n­fi­gu­ra­ción de la red”. Ahí puedes definir la es­tru­c­tu­ra de la URL co­rre­s­po­n­die­n­te y un título de red y luego hacer clic en “Instalar”.

Paso 5: Pega las líneas de código pro­po­r­cio­na­das en el wp-config.php y en el archivo .htaccess y sube los archivos mo­di­fi­ca­dos al servidor. Asegúrate de hacer pre­via­me­n­te una copia de seguridad de ambos archivos.

Paso 6: Una vez que hayas añadido los archivos, vuelve a iniciar sesión en el backend. Llegarás di­re­c­ta­me­n­te al panel de control de red, desde donde puedes acceder a todos los sitios web.

Paso 7: Para co­n­fi­gu­rar WordPress en varios idiomas, crea un su­b­do­mi­nio o su­b­di­re­c­to­rio para cada idioma en “Páginas”. Utiliza “Idioma del sitio” para es­pe­ci­fi­car el idioma para el que se ha creado la página.

Paso 8: Instala el plugin Multisite Language Switcher para facilitar el ma­n­te­ni­mie­n­to de tu sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress. Para cada página, en­co­n­tra­rás la co­n­fi­gu­ra­ción co­rre­s­po­n­die­n­te en “Ajustes > Multi Language Switcher”. Es im­po­r­ta­n­te que el “usuario de re­fe­re­n­cia” sea el mismo en todas partes para que las páginas estén vi­n­cu­la­das entre sí. Si el plugin está co­n­fi­gu­ra­do para todas las páginas, verás las banderas de los países co­rre­s­po­n­die­n­tes para las entradas y las páginas y así podrás acceder di­re­c­ta­me­n­te a la tra­du­c­ción. Además, la vi­sua­li­za­ción ofrece una visión general de las tra­du­c­cio­nes que aún faltan.

Co­n­fi­gu­rar un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress con una in­s­ta­la­ción mu­l­ti­si­tio tiene la ventaja de que no necesitas una extensión adicional. De este modo, se mantiene la in­de­pe­n­de­n­cia de los pro­vee­do­res externos, lo que resulta es­pe­cia­l­me­n­te in­te­re­sa­n­te para las grandes empresas. Sin embargo, la co­n­fi­gu­ra­ción es un poco más co­m­pli­ca­da y la velocidad de WordPress y las páginas in­di­vi­dua­les puede ser inferior.

Co­n­fi­gu­rar WordPress de forma mu­l­ti­li­n­güe con plugins

Además de la solución mu­l­ti­si­tio, también hay una variedad de plugins que permiten un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress.

Sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress con WPML

Entre los plugins para el carácter mu­l­ti­li­n­güe, WPML (WordPress Mu­l­ti­li­n­gual Plugin) es uno de los más populares. El plugin está di­s­po­ni­ble a partir de 29 dólares es­ta­dou­ni­de­n­ses al año, un precio muy razonable teniendo en cuenta el excelente soporte y las amplias funciones. Con más de 40 idiomas y la tra­du­c­ción integrada de Woo­Co­m­me­r­ce, puedes crear rá­pi­da­me­n­te un sitio web in­te­r­na­cio­nal de WordPress en varios idiomas. Además de los widgets y los títulos de las páginas, el plugin también traduce los me­ta­tí­tu­los y las me­ta­de­s­cri­p­cio­nes.

Una ca­ra­c­te­rí­s­ti­ca especial que hace que WPML se distinga de la co­m­pe­te­n­cia es su gestión de la tra­du­c­ción. Puedes asignar tra­du­c­cio­nes a personas o equipos de forma rápida y sencilla. También están in­te­gra­das las tra­du­c­cio­nes au­to­má­ti­cas que luego puedes revisar si quieres. La fa­c­tu­ra­ción de la tra­du­c­ción au­to­má­ti­ca se realiza a través de un plan de crédito mensual o mediante créditos ad­qui­ri­dos una sola vez.

Gracias a sus numerosas funciones, WPML ofrece una buena solución para co­n­fi­gu­rar WordPress en varios idiomas. Sin embargo, es pre­ci­sa­me­n­te la amplia gama de funciones la que puede hacer que los usuarios tarden un poco más en aco­s­tu­m­brar­se.

Mu­l­ti­li­n­güi­s­mo rápido y fácil con Polylang

Polylang es una al­te­r­na­ti­va gratuita para co­n­fi­gu­rar un sitio web mu­l­ti­li­n­güe de WordPress a menor escala. Es co­m­pa­ti­ble con muchos idiomas, incluidos algunos con sentido de escritura de derecha a izquierda. El plugin descarga au­to­má­ti­ca­me­n­te los paquetes de idiomas de WordPress. Además de los widgets estándar de WordPress, los formatos de las entradas, los canales RSS y las ta­xo­no­mías, también se pueden traducir los metadatos, las ca­te­go­rías y las palabras clave.

El manejo es más fácil que con WPML gracias al reducido número de funciones. Para obtener más funciones, por ejemplo, la co­m­pa­ti­bi­li­dad con Woo­Co­m­me­r­ce, Polylang ofrece una versión de pago. Sin embargo, es si­g­ni­fi­ca­ti­va­me­n­te más cara en co­m­pa­ra­ción con otros plugins.

WPML vs. Polylang: vista general de las funciones más im­po­r­ta­n­tes

Función WPML Polylang
Tra­du­c­ción de entradas, páginas y tipos pe­r­so­na­li­za­dos Sí Sí
Tra­du­c­ción de los menús de WordPress Sí (desde el paquete CMS mu­l­ti­li­n­güe) Sí
Tra­du­c­ción de etiquetas, ca­te­go­rías y otras ta­xo­no­mías Sí Sí
Tra­du­c­ción de widgets Sí Sí
Gestión de tra­du­c­cio­nes Sí No (sólo a través del proveedor externo Lingotek)
Co­m­pa­ti­ble con Pa­ge­bui­l­der Sí Sí
Co­m­pa­ti­ble con Woo­Co­m­me­r­ce Sí Sí (versión de pago)
Número de idiomas 40 Más de 100
Soporte excelente Sí Sí (versión de pago)
Tra­du­c­ción au­to­má­ti­ca Sí Sí (versión de pago)
Edición de derecha a izquierda Sí Sí
Precio Desde 29 dólares es­ta­dou­ni­de­n­ses por página al año Desde 99 dólares es­ta­dou­ni­de­n­ses por página al año
Ir al menú principal